您现在的位置是: 首页 > 足球资讯 足球资讯

体育英语新闻报道短篇_体育新闻英语实用教程

tamoadmin 2024-07-30 人已围观

简介1.急询!体育新闻的标题翻译通常有哪些特点,越具体越好2.如何让自己听懂纯正的英语(比如CCTV9),请帮我制定详细的步骤,3.两则体育新闻用英语来说是什么?My name is Jack Green, I was an English Sports News television broadcast members. Yesterday was just a football match, th

1.急询!体育新闻的标题翻译通常有哪些特点,越具体越好

2.如何让自己听懂纯正的英语(比如CCTV9),请帮我制定详细的步骤,

3.两则体育新闻用英语来说是什么?

体育英语新闻报道短篇_体育新闻英语实用教程

My name is Jack Green, I was an English Sports News television broadcast members. Yesterday was just a football match, the two sides is the Bears team game and Bulls teams score is 3:2, Bears team won the competition is very exciting.

Please write a report on the competition, in preparation for the evening sports news broadcast

急询!体育新闻的标题翻译通常有哪些特点,越具体越好

这是2010至2011赛季的欧罗巴足球联赛(原欧洲联盟杯)中的一场比赛报道

狂热的主场球迷在波尔尤德球场欢庆主队克罗地亚斯普利特海杜克队在欧罗巴联赛资格赛第三轮的第二回合中逆转晋级。他们在第一回合中曾经1比3输给了罗马尼亚劲旅布加勒斯特迪纳摩队。

回到主场的克罗地亚球队只需要2比0的就能够逆转晋级。开场不久他们就收获了完美的开局,他们的王牌前锋-武库什奇骗过对方门将库尔卡射门得分,主队1比0领先。

第二个进球很快到来,中场球员布克尔亚卡射门没能踢正部位,但迪纳摩门将库尔卡犯下严重失误,主队2比0领先,完全主导了局势。

布加勒斯特迪纳摩队由于首回合的3比1轻松取胜显得有些大意,中场休息前主队托马索夫怒射破门,海杜克队3比0领先。

下半场布加勒斯特迪纳摩队未能组织起有效反击,最终斯普利特海杜克队以两回合总4比3(一回合1比3,二回合3比0)获胜,挺进欧罗巴联赛的正赛附加赛。

如何让自己听懂纯正的英语(比如CCTV9),请帮我制定详细的步骤,

体育新闻标题翻译技巧

1.补充背景,以正视听

在翻译体育新闻标题时,不仅要充分理解原作,也要对译文的受众即读者有所了解。

例如:Lewis,Xie Voted World’s Top Two.

“路(易斯),谢(军)当选世界十佳(运动员)前两名”

英语新闻标题中,往往省略一些非关键词,以较少的词语表达完整的意思。如果将此标题直译过来而不做任何添加,对于业内的人士或经常关注体育最新消息的人,可以对题目一目了然,但对于那些偶尔关注体育新闻的读者会造成一定的困惑。考虑到我国读者的阅读心理,对他们可能不熟悉的信息,文化背景知识以及不符合国内受众阅读习惯的表达方式进行必要的变通。

2.关键词语,一目了然

标题就是一篇文章的经脉,译者必须精心提炼新闻中主要、独特、新鲜的内容,至少在标题中反映该新闻的一个兴奋点,此兴奋点可以是人物、或是一些关键的数字,从而使读者既能从标题中获得重要信息,也可以吸引读者阅读全文。

2.1.以人物作为兴奋点

例如:Sharapova Knocked Out of French Open.

“法网沙娃遗憾出局”

沙拉波娃是网坛界的名人,所以她能否成功晋级是很多读者观众的焦点,很多读者读新闻的时候只是快速地浏览新闻标题,在发现自己感兴趣的标题时,才会吸引他们进一步阅读文章。

2.2.以作为兴奋点

例:Hong Kong Advanced Into Next Round Asian Cup Qualification.

“香港足球进入亚洲预选赛下一轮”

这篇新闻报道的标题主要点在于叙事,因此在汉译的过程中只需要用准确简洁的语言,以表达出读者最想获得的信息。

2.3.以关键数字作为兴奋点

例如:Pistons Stop Heat In Game Of Five.

“NBA东部决赛第五场:活塞阻止热火 拒绝五场出局”

NBA联赛每天有很多比赛,许多读者在错过一些比赛之后,希望在报纸中找到自己需要的比赛信息,因此像赛季、场次、比赛结果这些数字显得尤为重要,而且这些很容易吸引体育爱好者的目光。

3.标点符号,巧用增色

近年来,标题的制作越来越重视标点的作用。标点运用得得当,可以表达神态,加强语气,标出情感和节奏。标题中加入标点,实际上是将多行题中的引题和主题浓缩到一起,起到了多行题的功效,又显得简练。尤其是带有浓重感彩的标点的运用,更能表达出一种情绪和评判,实际上起到了评价新闻之功效。

3.1.感叹号的运用

例:The Sister VS The World Taunts!Tantrums!Talent!

“姐妹军对垒全世界 辱骂!奚落!天才!”

美国是一个包容性很强的社会,但在白人一统天下的网球世界杀出一对黑人姐妹威廉姆斯之后,还是有不少人对这两个黑皮肤的天才姐妹“不感冒”,特别是她们偶尔冒出来的“坏脾气”。所以时代周刊的这篇文章的标题用了三个让人初看上去不易理解的谐音字,再加上三个醒目的感叹号,进而突出主题,以正视听,这对黑人姐妹就是这么厉害,感叹号的使用带有强烈的感彩。

3.2.逗号的运用

例如:Olympics Begin In Style,Swimmer Takes 1st Gold.

“奥运盛会开幕 泳将喜夺首金”

在这里逗号起了“and”的作用,连接了两件事情,从而使标题显得紧凑。在奥运会开幕的当天我国健儿又喜获金牌,两件事概括在同一标题中,突出了新闻的及时性,也使读者在较短的时间获得更多信息。

4.口语诙谐,贴近读者

体育新闻还有一特点,即读者的广泛性,这就要求译文的口语化,通俗易懂,多用些流行词语,口语,尽可能贴近生活。经调查,体育专业报读者对象多为35岁以下的年轻人。他们时尚,动感,是流行词语的制造者和传播者,多用些流行词语和口语,增强他们的心理亲切感。

如:Rich And Famous,Yes,But Also Spoiled Kids.

“有名有利,是的,但也是一群被惯坏的孩子”

这篇文章是关于足球比赛场上“风气日下”的报道。这里的“孩子”指的是足球运动员,这些“孩子”为了“名”、“利”而破坏足球场上的风气,标题用口语化的词语表现出了这些随意践踏规则的球员们,不过是一群大一号的孩子,他们在智力上比孩子们好不到哪里。

综上所述:想要译出好的英语新闻标题,除了需要透彻地理解原文内涵,领悟其妙处外,还要善于比较研究英汉两种语言新闻标题的特点,充分发挥汉语的优势。

两则体育新闻用英语来说是什么?

疯狂英语教你怎样听懂英语新闻的十大方法

(一)尽量先以自己熟悉的语言了解新闻内容

同样的,在进行当天的英文新闻学习前,先从中文的媒体了解当天主要的国际或国内新闻内容,在听英文新闻时,就容易多了.当然,这是在学习期间,过了入门的阶段,就不需要了.

(二)掌握各类新闻英语的有限单字

世界之广,之多,大部分的人一定认为,要掌握新闻英语的相关单字,恐怕好几千个,要背完一整本的新闻字库,才有办法听懂.这个想法似乎很合逻辑,但是其实有个极大的错误,从政治新闻到新闻,当然很可能有几千个单字,但是相关的单字每几个月,甚至每几年才出现一次,就是所谓的rarely used vocabulary(罕见单字),例如:multilateral currency realignment(跨国货币调整)或planned obsolescence(计画的陈废),如果连这些也要背,那可真是不得了.

幸好,每天新闻会遇到的单字,八成五以上,都是我们称为的commonly used vocabulary (常用单字).换言之,只要你能掌握这五、六百个重复出现的单字(也就是本书所介绍的字汇),就可以听懂八成五以上的新闻.其它一些较专门的财经或科学等新闻字汇,等主要的单字会了之后,再慢慢的增加难度.

(三)遇到听不懂的地方不要去想它,继续听下去

你一定有个经验,在听英语新闻或英语节目时,遇到一个你不会的字或没听清楚的段落,就开始想它的意思,往往造成接下来的内容全都没听清楚.所谓“一心不能二用”,绝不可以在听的同时,边想前一句的意思,要养成一个习惯,那就是遇到不太懂的地方不要停下来思考,专心听下去.

某个段落没听懂,可能的原因有几个,也许有个没学过的单字,或有较特殊的句型,也许主播播报的速度一时加快,甚至自己分心没听好.无论原因是什幺,不管它就继续听下去,还是有可能将主要内容听懂,因为九成的时候,漏掉一点,不会是关键到让你无法连接下面的意思,但是如果思惟卡在前一句,肯定全军覆没.

但如果另外那一成确实是关键呢?要是有空,可以上网找相关内容的新闻,了解一下是否有关键单字或内容较不熟悉,如果是重要新闻,一般来讲不会报一次就不报了,可以收听当天其它整点新闻的播报,也许还可以听到同样的新闻,也许听第二次就完全了解了!

(四)不要太在乎特殊难懂的人名及地名

2000 年初夏,裴济发生,没多久就宣布戒严令,军方的***,头衔连姓名叫“Fiji military commander Commodore Frank Bainimarama”,

遇到这样的状况时,该怎幺办呢?别理它吧!说实话,我自己听 BBC 或 CNN 的新闻,也常常听到不太熟悉的人名或地名,如某国家的人,也许我没听过,很可能听完新闻你再问我,我也答不出来他的名字,但是多半时候对了解新闻内容并不影响,我只要知道他是某国的国会***就够了.再如俄罗斯南部某个难念的小城镇发生什幺事,清楚它他是俄罗斯南部的小城镇,足够我了解新闻内容.你也可以试试这种方法,不要为复杂的名称所困扰.当然,重要的新闻人物及地名还是得熟悉一下.

(五)以正确的播报速度来学习

专业的播音员录制在CD 片上的新闻都是以正常的速度播报,因为这样才能真正的学会新闻英语,如果听不太懂,多听几次,一定大有进展.但是,如果用一些速度放慢的教材,那只能永远听教材,真正新闻的速度会跟不上.

(六)尽快锁定大略的新闻内容

不知你是否注意过,听英语新闻时,主播经常会在报某条新闻前,来句类似And now in sports...(现在进入体育新闻),或Turning to the Middle East ...(转向中东地区……)或In U.S. election race news...(有关美国选举新闻……)等,没有一定格式或说法,这样短短的一句,就是要让不同类型新闻的转变自然些.

当然,不是每条新闻前都会给你这样的提示,要是没有,自己也得赶快锁定内容及方向,如果看电视新闻的话,可以试着从画面了解是哪一类的新闻;若是广播的话,也应该从第一句就可以判断.

(七)经常听,经常练习

或许你会认为这幺简单的道理不用说也知道,但是你会发现,最简单的道理也是最重要的.

(八)虽然要“听”新闻,正确的“说”也很重要

本书的目的,是让你打好收听新闻英语的基础,做个一流的“听众”,但听力再怎幺好的中国人,不会自己想做英语主播,所以为什幺要管发音呢?其实,这个道理是很简单,如果自己对某一个新闻单字的发音不对,很可能会听不懂,例如唱片或记录叫record,录音也叫record,但是前者念﹝record﹞,后者念﹝record﹞,如果认为这个字只有一个发音,很可能就会弄混.

有时候也很容易将两个不同单字的发音弄混,例如:Philadelphia battered Chicago, winning 14 to 1.(费城击败芝加哥,以 14 比 1 赢球.)如果这句的battered听成batted,虽然发音接近,但意思就不对了.

避免这方面问题最好的方法,就是听书所附的 CD 时,单字的部分自己也跟着念.如果花一点时间确定自己的发音是否正确,对听懂新闻英语也会有帮助.

(九)了解学习新闻英语的过程及进步的速度

学习任何东西,尤其是语言,就像滚雪球一样,愈滚愈大,到了某个阶段,学习的速度会自然而然的加快.学习新闻英语的起步阶段,也许经常觉得听不懂,但是继续努力,不知不觉会发现,费的精神较少,但听得懂的部分变多了.

为何了解这个过程是诀窍之一呢?因为很多人还不到“半途”就以为自己学不会,但是其实只要有恒心,绝对可以有令人非常满意的成果.

(十)对自己有信心

一定有人说,讲这个谁都知道,但不少人对自己却是没有信心或信心缺乏,而对自己学习的进度及成果大打折扣.英文有句话:We are our own worst enemy.(最大的敌人,便是自己),虽然学新闻英语一点都不难,但如果心里想:“我一定学不会”.还没有开始奋战,已经被自己打败了,要突破自己设下的心里障碍,比实际学习的障碍还更困难.

two pieces of sports news.

news是不可数名词,不能直接跟着数字后面。必须用piece来说。类似的还有两块面包,two pieces of bread,也是不能说出two bread的。

piece是一个很基础的词,楼主应该知道的吧?